アメリカンカジュアルスタイリング/ Attires for everyone to spend comfortably

今日は「アメリカンカジュアルスタイリング」と言うテーマを掲げて、「Style Book」コンテンツのカジュアル編の記事をお送りしたいと思います。

Today, I would like to write an article with the theme of “American casual styling.” And in this article, I consider about attires for everyone to spend comfortably.

 

・TPOと装い/Situation and Attire

本日取り上げるのは、2020年の1月中旬のカジュアルスタイリングです。この日は朝から雨が降っており、また最高気温は4度程度と低く、時おりみぞれ交じりになることもあるほど寒い1日でした。

Today I’ll introduce a casual styling in middle January 2020. It was raining mixed with sleet from the morning and the maximum temperature was as low as about 4 degrees Celsius, so it was a very cold day.

 

その日は友人の家に遊びに行くことになっていたのですが、この友人は服にまったく興味がありません。彼はジャージのようなスポーツウェアを着ていることも多いので、私がドレスアップした装いをしてしまうとバツが悪い気持ちにさせてしまうかもしれないと考え、カジュアルスタイルで訪問することにしました。

I was going to play at a friend’s house that day, but this friend has no interest in fashions. He often wears sportswear like track jacket/pants, so I decided to visit in a casual style, thought that if I dressed up, it might make him feel awkward.

 

そこで私が着用したのが、ケーブル編みのグレージュのクルーネックニットにオリーブカラーのカーゴパンツ。これにデニムジャケットを羽織ると言う、アメリカンカジュアルを意識した装いをしました。

So I wore a cable-knitted gray-beige crew neck knit, olive-colored cargo pants, and a denim jacket. I was dressed not a jacket but for American casual.

 

また足元には雨対策と防寒を兼ねて、スエードのブーツを選んでいます。

And, I choose suede boots for both rain and cold protection at my feet.

 

なお、雨が降る寒い中で電車移動をしましたので、撥水性の高いダウンコートも着用していきました。

In addition, I moved on the train in the cold of rain, so I also wore a highly water-repellent down coat.

 

・あとがき/ Consideration

以前「何の(誰の)ために装うのか?」と言う記事に記載したのですが、美しく装うためには、装う目的を明確にしておくことが大切だと主張しておりました。

Previously, I wrote in an article “Have a clear purpose for dressing.“, but in order to dress beautifully, it is important to clarify the purpose of dressing.

 

この日は友人家族との時間を楽しむと言うことが私の中では一番の目的であり、重要だと考えていました。よって、自分が最も好んでいる服を着ることよりも、その場にいる皆が心地良く、楽しい時間を過ごすことが出来ること優先した装いを意識しました。

Spending happy time with friend’s family is primary purpose and important for me on this day. Therefore, rather than wearing my favorite clothes, I was conscious of giving priority to the comfort and enjoyment of everyone on the spot.

 

服に興味がない方の中には、あまりにドレスアップした人が近くにいると引け目を感じてしまう方がいるようです。個人的には興味のある分野は人それぞれなので、そういった気持ちを抱く必要はないと感じていますが、あくまで個々人の問題なので、私が解決できる問題ではありません。

Some people who aren’t interested in fashion seem to feel small if some people dress up gorgeously. It’s natural to be interested in not only fashion but also various fields, so I personally don’t think it’s necessary to have that kind of feeling, but it’s an individual problem, so it’s not a problem that I can solve.

 

長年の付き合いから、友人はそういったことを気にするような人には見えませんでしたが、少なくとも、友人がそういった気持ちを抱くことがないように私なりに配慮した装いが、このカジュアルスタイリングでした。

In our long standing relationship, my friends didn’t seem to care about that, but at least this casual styling was my thoughtful attire so that my friend would not have such feeling.

 

この日の装いが美しかったのか否かは分かりませんが、友人家族と過ごしている際は笑いが絶えず、とても楽しく、“美しい”時間がそこにはあったと感じています。

I don’t know if the attire was beautiful on this day or not, but while I spent time with my friends and family, we were always laughing, and it was very fun. So I feel that there was a “beautiful” time there.

 

世の中には服が好きな人ばかりではない、と言うことを頭の片隅にいれながらファッションを楽しむと言うことも、時には必要なのかもしれません。

When enjoying the fashion, it may sometimes be necessary to care that not everyone in the world likes fashions.

テキストのコピーはできません。